主页 > 365bet体育投注英超 > “沧亭怀”的翻译
2019年04月21日

“沧亭怀”的翻译

展开全部
[原文]
红色和清澈的森林的秋天颜色,太阳携带竹子和绿色。
在杨,诗歌社会用霜和钳子枯萎之前,饮酒者倒在风中。
六月还在路上。
[注]:你的玉琴(1008-1049),美女,绵州盐泉(今四川绵阳东)的话移居开封。
在最初的几年里,他被父亲取代。
1034年(景友的第一年)曾经是大理法官的金石,被范仲淹推荐为戏剧导演吉贤学校。
后来因弹劾被解雇,住在苏州沧浪堂。
湖州历史恢复后。
诗的工作。
诗歌与梅一辰相同,风格强烈有力,对欧阳书来说非常重要。
有一个苏学士的选集。
[翻译]:我在花园里感到无聊,然后我去了一个高台,环顾四周。
森林里的秋天的颜色,冷冻的叶子是红色的,颜色是苍白的,秋天的竹子的颜色仍然是绿色,阳光穿过它。。
最初,聚集朋友喝葡萄酒诗是合适的,但葡萄酒爱好者在秋风中像燕子一样分开,诗歌俱乐部也像印度之后的霜冻它已经死了。
你回来了一会儿,就像你跟我一起喝醉了,然后又回来了。
[听]:这是诗人兰亭爵士交出他朋友的作品。
诗人的孤独和孤独的形象首次出现。
我对花园很无聊,因为这是因为失去了我朋友的空虚。
然后,在顶部,你正在寻找希望和自律。
由于孤独的状态,希望的风景也很冷。
霜林是红色的,秋天的颜色在森林里。在拟人化的同时,强调秋天的颜色是黑暗的。
秋天的竹子仍然是绿色的,阳光透过它。
林洪柱薇原本打算聚集朋友喝酒诗,但葡萄酒爱好者是分开的,喜欢秋风的燕子。诗人俱乐部也像印度背后的霜冻一样枯萎了。
领口用两个句子写成,具有非常强烈的意义。秋天秋天的风景有个人的象征,所以当然它最后的过渡和诗人的叹息和冲动在一起,没有遗憾,没有醉酒的人。
这首诗的标题是“五官之”。文章中没有这样的东西,但是从诗人常玉元木的情感和行为来看,它代表了对朋友的强烈而深刻的怀旧情怀。
诗中的朋友没有出现,他们到处都感受到了他们的存在,但他们总是围绕着诗人的感情和思想。
作家和朋友访问了危险的台湾,森林,竹子,同时他们会像朋友之间有什么东西一样打破,但是没有办法找到,但他们不能被触动。
因此,难以分散诗人的外表和表现的怀旧情绪显得非常深刻。
人们缺乏诗歌,风格通常容易实现,表现不佳,但这首诗相当昂贵。
起初,它很无聊,而且有一种夸张的情况。
秋天的树叶和秋天的秋天风景也是沉默的基调,反映了人们的情感。
在诗歌中,一个朋友是“临时的”,当他离开时,实际上没有慈悲的种子。
诗人怀旧属于更深层次,更本质的类型。
这在艺术中更难表达。